29.03.2024

Рильке в иллюстрациях: открытие выставки Юлии Куршевой

Рильке в иллюстрациях: открытие выставки Юлии Куршевой

«Страшно»

В Центральной библиотеке имени М. Ю. Лермонтова 1 марта состоялось открытие выставки художника-иллюстратора Юлии Куршевой, посвященной творчеству немецкого поэта Райнера Марии Рильке.

Райнер Мария Рильке (1875–1926) — представитель философской модерновой лирики XX столетия. Биография поэта тесно связана с Толстым,  Горьким, Цветаевой, Репиным, Роденом, Георге и Борисом Пастернаком. Известно, что поэт очень любил Россию, часто бывал здесь и восхищался пейзажами России, добродушием и религиозностью русского народа. Кроме этого, Рильке уважал русскую поэзию, переводил стихи русских поэтов на немецкий язык, чтобы у немецкого народа была возможность познакомиться с поэзией другой страны. В частности, Рильке переводил стихи М. Ю. Лермонтова, а также «Слово о полку Игореве». Именно его варианты перевода считались наиболее достоверными.

По словам художника выставки Юлии Куршевой: «Рильке был новатором для своего времени. Его стихи были новыми, необыкновенными. Там такая буря чувств, такое сочетание стилей, где-то можно увидеть Китай или готические мотивы».

«Закат»

Юлия Куршева – художник-иллюстратор и автор выставки рассказала о своих работах и об их связи с поэзией Рильке.

— Юлия, расскажите, пожалуйста, как Вы впервые познакомились с поэзией Рильке?

— Честно сказать, в библиотеке. Но еще в студенчестве когда-то сталкивалась, как все. Полноценно же перечитала недавно. Но стоит сказать, что Рильке — это один из тех поэтов, относящихся к молодой интеллигенции, как Пастернак и Цветаева. Рильке — это одна из важных фигур для нашей поэзии.

— Какие темы Рильке Вам больше всего близки?

— Поиск Бога, любовь и очень мне нравится его «стихотворение — вещь». Как у японцев, это более подробное описание какого-то конкретного предмета. И конечно, импрессионизм в его творчестве очень выражен.

— По какому принципу Вы выбирали произведения для иллюстраций?

— Дело в том, что я делала по всему, что мне понравилось, а выбирала уже из того, что получилось. Я читала стихи, рисовала — рисовала, нарисовано было гораздо больше, чем здесь выставлено. Некоторые работы не вошли в экспозицию выставки, потому что они не сочетались между собой.

— Есть ли какая-то работа, которая стала для Вас наиболее значимой?

— Три работы — «Венеция», «Святой Себастьян» и «Часослов». Эти работы оставили след, потому что там осенняя Венеция, которую все так любят. А еще жизнь марионеток, мне кажется, что там столько образов, колоссальный подтекст, ты можешь бесконечно возвращаться к одному и тому же образу и находить для себя что — то новое.

Выставка называется «И образы летучие, и знаки», что для Вас значит «летучесть» образов Рильке?

— У него есть «Книга образов»  — это сборник его произведений, а «летучие знаки» — стихи летят, они неуловимы, это не монументальные произведения, а именно поток каких-то чувств, поток сознания.

Стоит отметить, по словам самой Юлии Куршевой, при написании своих работ она решила выбрать стилистику сна или невесомого состояния: «Это мое желание поразмышлять о том, что есть такой чудесный поэт, обратиться к его стихам и найти в них что — то свое».

«Готика»

Особое внимание Юлия Куршева обращает к иллюстрации «Готика». Как объяснила сама художница: «Пятно сверху — это водосток. Вся готика — это стремление к Богу, стремление ввысь. Водосток — нечто земное, оно отрезает нам полет чувств. Красивое и светлое стремится к Богу. Черное бесформенное страшное с элементами букв отрезает это движение, стремление».

Открытие выставки прошло в рамках фестиваля «DACH_FEST». Напомним, что 28 февраля в библиотеке М.Ю. Лермонтова открылась экспозиция, посвященная поэзии Рильке и редким книгам о его жизни о творчестве. А 2 марта там же пройдет показ игрового фильма «Корнет» — классическая экранизация поэмы Райнера Марии Рильке «Любовь и смерть корнета Кристофа Рильке».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *